INDONESIA – Gunung Bromo

März 20, 2018

In the east of the indonesian island of Java, close to the city Probolinggo, lies the Bromo-Tengger-Semeru National Park. The name “Tengger” refers to the „Tengger“ people living there. The national park includes the Gunung Bromo (Gunung = Indones. “Mountain”) with its 2,329 m height, its neighboring volcano Semeru, which is also with its 3.676 m the highest mountain of the island of Java, as well as three other volcanoes.

Im Osten der indonesischen Insel Java, in der Nähe der Sadt Probolinggo, befindet sich der Bromo-Tengger-Semeru Nationalpark. Der Name „Tengger“ verweist auf das dort lebende Volk der Tengger. Zum Nationalpark gehören der Gunung Bromo (Gunung = indones. „Berg“) mit seinen 2.329 m Höhe,  sein Nachbar Vulkan Semeru, der außerdem mit seinen 3.676m der höchste Berg der Insel Java ist,  sowie noch drei weitere Vulkane.

The Gunung Bromo (the white Vulcano with the smoke), Gunung Batok next to it and in the back, Gunung Semarang. 

If you arrive by bus or train, the route usually leads to the largest city in the area, Surabaya. My friends and I drove with a night bus from Yogyakarta to Surabaya and then switched to a bus that drove to Probolinggo. From Probolinggo, minibuses run to Cemoro Lawang, the village is right on the rim of the crater. The entrance fees for the Bromo-Tengger-Semeru National Park are paid at the park entrance or when you arrive in the village.

Wenn man mit dem Bus oder Zug anreist, führt der Weg meistens in die größte Stadt in der Nähe, Surabaya. Meine Freunde und ich sind mit einem Nachtbus von Yogyakarta nach Surabaya gefahren und von dort in einen Bus umgestiegen, der nach Probolinggo fuhr. Von Probolinggo fahren Minibusse bis nach Cemoro Lawang, das Dorf liegt direkt am Kraterrand. Die Eintrittspreise für den Bromo-Tengger-Semeru Nationalpark zahlt man am Parkeingang oder wenn man im Dorf ankommt.

From Cemoro Lawang you can explore the area on your own, which we also did. Many people book a Sunrise tour, followed by a Jeep tour to the ascent to Gunung Bromo. I can just advise against this agitation (which I have only seen from the outside).

Von Cemoro Lawang kann man die Gegend prima auf eigene Faust erkunden, was wir auch getan haben. Viele Menschen buchen eine Sunrise Tour, mit anschließender Jeep Tour zum Aufstieg zum Gunung Bromo. Ich kann von dieser Hetzerei (die ich nur von außen mitbekommen habe) nur abraten.

We got up on time in the morning (inquire exactly at what time the sunrise will occur) so we had 1 ½ hours to hike from Cemoro Lawang to the Seruni view point (Penanjakan 2). It is the closest viewpoint and can be climbed in a good hour. On the way you will see and hear the lights and sounds of the Jeeps driving to the Mount Penanjakan 1 viewpoint, where it is even more packed than on the Penanjakan 2.

Wir sind morgens rechtzeitig aufgestanden (erkundigt euch genau, wann der Sonnenaufgang ist) so dass wir 1 ½ Stunden Zeit hatten, von Cemoro Lawang zum Seruni View Point (Penanjakan 2) zu wandern. Es ist der nächst gelegene Aussichtspunkt und kann in einer guten Stunde bestiegen werden. Unterwegs werdet ihr die Lampen und Geräusche der fahrenden Jeeps sehen und hören, die zum Aussichtspunkt Mount Penanjakan 1 fahren, dort ist es noch voller, als auf dem Penanjakan 2.

You won’t be the only one on Penjakan 2, but I think it was ok and not too crowded. Of course it is icy cold, the wind doesn‘t make it any better and if you are unlucky like me, your clothes are way too thin. That’s why: Put on warm clothes !

Ihr werdet nicht die Einzigen am Penjakan 2 sein, aber ich habe es als in Ordnung und nicht zu voll empfunden. Natürlich ist es eisig kalt, der Wind macht es nicht besser und wenn ihr Pech habt wie ich, seid ihr zu dünn angezogen; deswegen: Zieht warme Sachen an!

After some waiting time, it was finally there. The sun rises and you can admire the whole beauty of the caldera, the Sea of Sands. Mount Bromo protrudes from the huge caldera and beside it, the Gunung Batok, which in contrast to the Bromo, still has a perfect tip. If the cold doesn’t affect you too much, stay a bit longer and enjoy the view even after sunrise.

Nach einiger Wartezeit war es dann aber endlich soweit. Die Sonne geht auf und man kann man die ganze Schönheit der Caldera, die Sea of Sands bewundern. Aus der riesigen Caldera ragt Mount Bromo heraus und daneben, der Gunung Batok, der im Gegensatz zum Bromo noch eine perfekte Spitze hat. Wenn euch die Kälte nicht allzu viel zu schaffen macht, würde ich versuchen, etwas zu verweilen um die Aussicht auch nach Sonnenaufgang zu genießen.

Shortly after sunrise you can see the mass of Jeeps driving in the caldera, straight to the Gunung Bromo, because on a booked tour, the ascent to the crater follows the Sunrise excursion. We took it easy and went slowly back to our hostel where we had breakfast.

Kurz nach Sonnenaufgang sieht man auch schon in der Caldera die Masse an Jeeps zum Bromo rasen, denn bei einer gebuchten Tour folgt nach dem Sunrise Ausflug der Aufstieg zum Krater. Wir sind an dieser Stelle ganz gemütlich zurück gewandert zu unserem Hostel und haben gefrühstückt.

I would definitely recommend not to cross the Sea of Sands with a Jeep, because the scenery is far too beautiful to miss it.  We descendet into the caldera on a hidden path, which was actually used for horses. We found this path only by accident, but you can certainly ask someone as well! Walking through the caldera to Gunung Bromo is absolutely fascinating. It is very quiet, it is like a lunar landscape with the eternal sand and a riverbed through which one can hike. It takes about 40 minutes to get to Bromo, so it’s really doable.

Ich würde definitiv empfehlen, die Sea of Sands nicht mit einem Jeep zu durchqueren, dafür ist die Landschaft viel zu schön. Wir sind auf einem versteckten Pfad, der eigentlich für Pferde benutzt wird, in die Caldera hinabgestiegen. Diesen Pfad haben wir nur durch einen Zufall gefunden, aber man kann sicherlich auch jemanden fragen! Durch die Caldera zum Bromo zu wandern ist absolut faszinierend. Es ist sehr ruhig, es gleicht einer Mondlandschaft mit dem ewigen Sand und einem Flussbett, durch das man Wandern kann. Es dauert ca. 40 min, bis man am Bromo angekommen ist, also wirklich machbar.

Arrived at Gunung Bromo, you can see some traders who sell sacrificial bouquets for the volcano gods or some beverages and food. In addition, you can see numerous ponies that carry those, who don’t want to or can’t climb the stairs up to the crater. I would like to say at this point that I would absolutely not recommend it. The ponies I have seen looked absolutely exhausted. They go the same difficult way over and over again and I just felt sorry for them.

Angekommen am Gunung Bromo, sieht man einige Händler, die Opfersträuße für die Vulkangötter verkaufen oder Essen und Getränke. Außerdem sieht man zahlreiche Ponys, die diejenigen, die die Treppen hoch zum Bromo nicht steigen wollen / können, hinauftragen. Ich möchte an dieser Stelle sagen, dass ich es absolut nicht empfehlen würde. Die Ponys, die ich dort gesehen habe, sahen absolut erschöpft aus. Sie gehen den gleichen, schwierigen Weg immer wieder und sie taten mir einfach nur leid.

So we climbed the 240 steps to the Gunung Bromo. Once you reach the top, you can look directly into the crater, what a sight! White smoke comes out of the throat and it smells of sulfur. If you dare, you can walk around the crater, but I only dared a few meters away. 

Also stiegen wir die 240 Stufen zum Gunung Bromo hinauf. Oben angekommen, kann man direkt in den Kraterschlund blicken, was für ein Anblick! Weißer Rauch kommt aus dem Schlund und es riecht nach Schwefel. Wer sich traut, kann um den Krater herumspazieren, allerdings traue ich mich nur einige Meter weit.

Otherwise there are a few things that you absolutely need if you want to enjoy the Bromo in an optimal way: sturdy shoes! I was wearing trekking shoes and they were great! Sneakers are also enough. Warm clothes, especially since there is no heating in most hostels in Cemoro Lawang. A scarf, sunscreen, a flashlight (Sunrise hike) and water!

Ansonsten noch ein paar Dinge, die ihr unbedingt benötigt, wenn ihr den Bromo optimal genießen wollt: Festes Schuhwerk! Ich hatte Trekkingschuhe an, die super waren! Turnschuhe reichen aber auch. Warme Kleidung, insbesondere, da es in den meisten Hostels in Cemoro Lawang keine Heizung gibt. Ein Tuch, Sonnencreme, eine Taschenlampe (Sunrise Wanderung) und Wasser!

More about Katharina

Leave a comment

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert